AS TERMINOLOGIAS CORRETAS
SÃO ESSENCIAIS
As traduções de documentos legais e de patentes usando associados estrangeiros incorrem em despesas diretas e indiretas significativas.
Nosso amplo painel de tradutores qualificados com know-how técnico e experiência em tradução de idioma nativo nos permite fornecer patentes certificadas, traduções jurídicas e técnicas para depósito nacional direto e entrada de fase nacional do PCT.
Nossa equipe de gerentes de projeto e linguistas nos permite traduzir em diferentes idiomas, incluindo, mas não limitado a: inglês britânico, inglês americano, português, espanhol e português brasileiro. Nossos experientes tradutores de patentes de idioma nativo garantem que os requisitos de estilo, terminologia específica do setor e formatação para os escritórios de propriedade intelectual sejam atendidos.
PROFISSIONAIS ESPECIALIZADOS E ALTO PADRÃO DE EXCELÊNCIA
O MELHOR PADRÃO DE QUALIDADE
Com tradutores cuidadosamente selecionado e falantes nativos das línguas para as quais eles traduzem e atendem aos requisitos do Padrão de Qualidade Europeu para Serviços de Tradução (EN 15038: 2006) e ISO 9001: 2008, que estabelece um modelo de gestão da qualidade. São profissionais com formação superior na área do conhecimento específico em que trabalham. Utilizamos ferramentas modernas de suporte à tradução para agilizar o trabalho e garantir a máxima precisão e fidelidade ao original.
TRADUÇÕES DE PATENTES, JURÍDICAS E TÉCNICAS
Qualidade que garante resultado
Trabalhamos com as principais ferramentas do mercado: MemoQ, SDL Trados Studio, Wordfast. Ferramentas avançadas que garantem os melhores resultados. Nossa missão como empresa de tradução é baseada em valores que marcam a diferença e são decisivos no presente e no futuro próximo da atividade econômica e de negócios: Competência, Rapidez, Senso de Parceria, Confiabilidade.